Before you can convert English writing into Russian writing, you must possess excellent English- and Russian-language reading and writing skills. If you do not have such skills, hire an English-Russian translator to do the work for you.
Read over the entire text and make sure you understand its overall meaning, style and tone, as you must try to preserve this in the final translated Russian text.
Translate one sentence or line of the text at a time, as opposed to translating one word at a time. Use the dictionary when necessary (see Resources).
Read it over slowly--when you have translated the entire text into Russian--and see if the meaning, style and tone have been preserved as much as possible.
Compare the English and Russian texts side-by-side, going over the first lines of each text to check for clarity or any mistakes in meaning. Continue to do this with the second lines, then the third lines, etc., until you have read the entire text in this way.
Check for any spelling or grammatical errors in the Russian text.
- Translating each English word literally by simply plugging in the word you find in the dictionary can give an entirely erroneous meaning in Russian. Be sure to summarize the point of each line or phrase before translating. Change the order of the phrases or sentences if it makes more sense in Russian. Literal translations of idioms from English to Russian make no sense, so be sure to find a Russian equivalent or simply describe the essential point of the English idiom in Russian (see Resources).
Suchi Rudra has been a professional writer for more than seven years, covering travel, sustainable architecture and design, business and education. She has contributed to a variety of publications, including "Green Building + Design," "Green Futures," "Hispanic Executive" and "Transitions Abroad." Rudra received her bachelor's degree in journalism from Indiana University.